Hotpoint HSWP1000MWW Manuale di Installazione Pagina 5

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 6
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 4
Make sure large dial control on washer
is pushed in to the OFF position.
Insert plug of electrical cord into a 115V,
15- or 20-amp wall receptacle. Move
washer into nal position. Place level
V on front, top edge of washer. Adjust
front leveling legs W until washer is level
from side to side. Remove level V.
Tilt washer forward (pivot on front legs)
about 4 to 6 inches. This action will set
rear leg adjustments to correspond to
front settings. Gently set washer back
down.
Open tub lid. Remove and discard tub
shipping material E (see Step 1).
Remove plastic protector sheet from
control panel face.
Asegúrese de que la perilla de control
de la lavadora se encuentra presionado,
en la posición de apagado (OFF).
Enchufe el cordón eléctrico en un
tomacorriente de 115 voltios y de 15
ó 20 amperios. Desplace la lavadora
hacia su posición nal. Coloque el nivel
V en el borde superior delantero de la
lavadora. Ajuste las patas niveladoras
delanteras W hasta nivelar la lavadora
de lado a lado. Quite el nivel V.
Incline la lavadora hacia adelante de 10
a 15 cm (4 a 6 pulg.), haciendo pivote
sobre las patas delanteras. Esto hará
que el ajuste de las patas posteriores
concuerde con el ajuste de las patas
delanteras. Vuelva a colocar la lavadora
cuidadosamente sobre sus cuatro
patas.
Abra la tapa del tambor. Quite tina
material evio E (consulte el paso 1).
Quite la lámina protectora de plástico
del frente del tablero de control.
Vériez que le grand bouton de
commande de la machine à laver se
trouve en position “ OFF ” (arrêt).
Branchez la che du cordon
d’alimentation dans une prise murale
de 115 V, 15/20 ampères. Placez la
machine à laver à son emplacement
dénitif. Posez le niveau (V) sur le bord
avant supérieur de la machine. Réglez
les béquilles frontales (W) pour niveler
la machine latéralement. Enlevez le
niveau (V).
Faites basculer la machine vers l’avant
(sur ses béquilles frontales) jusqu’à ce
que l’arrière se trouve de 10 cm à 15 cm
(4 po à 6 po) du sol. Cela permettra aux
béquilles arrières de s’aligner avec les
béquilles frontales. Placez la machine à
nouveau sur toutes ses béquilles en le
faisant doucement.
Ouvrez le couvercle du tambour.
Déposer et mettre au rebut à remous
matériaux d'expédition E (voir l'étape 1).
Enlevez la feuille de plastique qui
recouvre le panneau de commande.
8
7
WASHER ELECTRICAL PREPARATION
If required, an external ground wire (not
provided) which meets local codes may
be added. Attach to washer cabinet
with sheet metal screw (not provided) to
rear of washer as illustrated. The screw
required is a #8 sheet metal screw, 18
threads per inch, 1/2" long. It can be
obtained locally at any hardware store.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of
least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a
cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING - Improper connection
of equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or
serviceman if you are in doubt as to
whether the appliance is properly
grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not t the outlet,
have a proper outlet installed by a
qualied electrician.
PREPARACIÓN DE LA CONEXIÓN
ELÉCTRICA DE LA LAVADORA
De ser necesario, puede agregarse un
conductor externo de tierra (no incluido)
que cumpla con los códigos locales.
Conéctelo al gabinete de la lavadora con un
tornillo para chapa metálica (no incluido),
a la parte posterior de la lavadora, según
se ilustra. El tornillo que se requiere es un
tornillo para chapa metálica Nro. 8, de 7
hilos por centímetro (18 hilos por pulgada)
y 1,3 cm (1/2 pulg.) de largo. Éste se puede
obtener en cualquier ferretería local.
INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA
Esta unidad debe tener una conextión
para puesta a tierra adecuada, ya que si
se avería o no funciona correctamente
la puesta a tierra reduciel riesgo de
electrocución al proveer una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. La
unidad está equipada con un cable que
posee tanto un conductor como un
enchufe para puesta a tierra. El enchufe
se debe enchufar en un tomacorriente
appropiado que esté correctamente
instalado y conectado a tierra según lo
estipulado en losdigos y reglamentos
locales.
ADVERTENCIA Un conductor para puesta
a tierra mal conectado puede crear un
riesgo de electrocución. Consulte con
un electricista o uncnico calicado si
tiene alguna duda sobre la puesta a tierra
apropiada de la unidad.
No modique el enchufe que se
provee con la unidad – si éste no entra
en el tomacorriente, contrate a un
electricista calicado para que instale un
tomacorriente apropiado.
PRÉPARATION ÉLECTRIQUE DE LA
MACHINE À LAVER
Si requis, un l de mise à la terre externe
(non fourni) qui réponde aux codes
locaux peut étre ajouté. Attachez-le à
l’habillage de la machine à laver avec
une vis à tôle (non-fournie) à l’arrière de
la machine à laver comme illustré. La
vis à tôle requise est une No. 8, 7 lets
par centimètre (18 lets par pouce) et
longue de 1,3 cm (1/2 po). Vous pouvez
la trouver dans toules les quincailleries.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit étre mis à la terre. En
cas de mauvals fonctionnement ou
de panne, la mise à la terre réduit le
risque de choc électrique en fournissant
un passage de moindre résistance au
courant électrique. Cet appareil est
équipé d’un cordon d’alimentation avec
un conducteur de mise à la terre et une
che de terre. II faut brancher la che
dans une prise appropriée, installée
et mise à la terre conformément aux
codes et réglements locaux.
ATTENTION
Le mauvais branchement du
conducteur de mise à la terre peut
causer des risques de choc électrique.
En cas de doute sur la mise à la terre de
l’appareil, consulter un électricien agrée
ou un technicien de réparation.
Ne pas modier la che fournie avec
l’appareil. Si la che ne correspond pas
à la prise, faire installer une prise
appropriée par un électricien qualié.
5
ATTACH GROUND WIRE
& GROUND SCREW
(OBTAIN LOCALLY)
Vedere la pagina 4
1 2 3 4 5 6

Commenti su questo manuale

Nessun commento